Вопросы к Поиску с Алисой
При транслитерации собственные имена часто изменяются из-за грамматических правил, алфавита и системы произношения конкретного языка. www.target-trans.com polyglotscorner.wordpress.com
Например, одно и то же имя может выглядеть по-разному в разных языках: так, «Мухаммад» может быть записан как «Mahomet», «Mohamed» или «Mohammad». www.accreditedlanguage.com
При этом часто собственные имена оставляют без изменений, если они имеют уникальное значение и идентичность в исходном языке. thecontentauthority.com Например, название «Париж» в английском языке такое же, как и во французском. thecontentauthority.com