Возможно, имелись в виду кавычки. Разница между немецкими «лапками» и французскими «ёлочками» заключается в их рисунке. 23
Французские «ёлочки» (также их называют «шевроны») имеют особый рисунок, не похожий на остальную пунктуацию и поддерживающий ритм строки. 1 В русском языке такие кавычки традиционно используют в печатных текстах. 3
Немецкие «лапки» выглядят как апострофы и запятые, при этом они препятствуют формированию строки, так как при их чтении нужно опускать глаз ниже оптической середины текста. 1 «Лапки» применяют при письме от руки, а также для кавычек внутри кавычек. 24
Таким образом, «ёлочки» больше подходят для печатных текстов, а «лапки» — для рукописных. 3