Разница между англоязычными и русскоязычными шаблонами в маркетинговой документации может заключаться в следующих аспектах:
- Композиция. 1 В английских рекламных текстах она более строгая: последовательность «зачин + информационный блок + слоган + справочные данные» является стандартом, в то время как в русских текстах эта последовательность не всегда соблюдается. 1
- Лексические средства. 2 В русскоязычной рекламе преобладает использование глаголов, а также иностранных слов, таких как «фирма», «компания», «сервис», «имидж», «дизайн», «бизнес». 2 В англоязычной рекламе для привлечения широкой аудитории может использоваться лексика разговорного характера, например сленг. 3
Таким образом, выбор языковых средств зависит от культурных и лингвистических особенностей маркетинговой документации на каждом языке.