Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / В чем разница между английской и американской терминологией архитектурных лестниц?
Вопрос для Поиска с Алисой
27 июня

В чем разница между английской и американской терминологией архитектурных лестниц?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия в терминологии, связанной с лестницами, в английском (американском) и русском языках.

В английском (американском) языке для обозначения лестниц используются, например, такие термины: ru.hinative.com

  • staircase — многоступенчатая лестница, такая, как в доме с несколькими уровнями. ru.hinative.com
  • ladder — портативная лестница с перекладинами. ru.hinative.com
  • stairs — ступени, возможно, то же, что и staircase. ru.hinative.com

В русском языке для обозначения лестниц используют, например, такие термины:

  • лестница — конструкция, предназначенная для преодоления вертикального расстояния, например, между двумя этажами. architectureideas.info

Также есть термин «ступень» (ступка) — горизонтальная часть лестницы, по которой ходят, и «подступенок» (подступник) — вертикальная часть между ступенями. architectureideas.info

При этом есть информация, что многие термины, связанные с лестницами, могут различаться в зависимости от региона. designedstairs.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)