В Японии светофоры отличаются от европейских тем, что вместо зелёного сигнала используется синий. 15
Это связано с особенностями японского языка. 1 В древнеяпонском языке существовало слово aoi, которое одновременно обозначало и голубой, и зелёный цвет. 1 В современном японском языке аоi (青い) означает синий, в то время как слово midori (緑) — зелёный. 1 Однако из-за культурной и лингвистической традиции зелёный свет светофора всё равно называют синим, ведь раньше считалось, что это разные оттенки одного и того же цвета. 1
Когда в 1968 году была подписана Венская конвенция о дорожных знаках и сигналах, согласно которой все страны должны использовать три стандартных света светофора, Япония не стала её подписывать и решила оставить у себя синий разрешающий сигнал. 1
Со временем оказалось, что синий свет виден хуже, чем зелёный, поэтому японцы придумали решение — формально они оставили сигнал синим, но подобрали оттенок, максимально приближенный к зелёному. 1