Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду географические названия, в которых написание с двумя буквами «н» отличается от привычного для русского языка.
Некоторые из таких названий связаны с транскрипцией с национальных языков. vk.com Например, по-эстонски Таллин пишется как Tallinn (от tali linn — «зимний город»). vk.com После распада СССР правительство Эстонии потребовало, чтобы в русском языке писали «Таллинн» (хотя в течение 60 лет эстонцев устраивал вариант с одной «н»). vk.com
Однако указом президента России от 1995 года «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц» в русском языке был зафиксирован вариант «Таллин». vk.com
Ещё есть примеры географических названий, в которых написание с двумя буквами «н» может различаться в зависимости от языка, например: Инсбрук (Австрия), Кристиансанн, Эгерсунн (Норвегия), Савонлинна (Финляндия). otvet.mail.ru