В русском языке нет единой системы образования названий жителей городов из-за исторической принадлежности населённых пунктов к разным народам и племенам. www.bolshoyvopros.ru
Названия городов могли образовываться по-разному, поэтому для каждого из них существует своё правило образования названий жителей. www.bolshoyvopros.ru
Некоторые закономерности и исключения:
- Если название города заканчивается на «-ово», «-ево», «-ино», «-ено», используется суффикс «-ц-». vk.com web.archive.org Пример: ивановцы — от Иваново, ильинцы — от Ильино. vk.com web.archive.org
- Если название города заканчивается на «-тск», «-цк», «-ск», используются суффиксы «-ан-», «-чан-» или «-ян-». vk.com web.archive.org Пример: иркутяне — от Иркутск, хабаровчане — от Хабаровск, куряне — от Курск. vk.com
- Суффикс «-ч-» используется только для названий жителей старинных городов. vk.com Пример: москвичи — от Москва, псковичи — от Псков, томичи — от Томск. vk.com
- Исключение составляют названия с элементом «усть». vk.com web.archive.org Они не подчиняются общим правилам, и в большинстве своём независимо от окончания для образования названия жителей используется суффикс «-ц-». vk.com web.archive.org Пример: устьабаканцы — от Усть-Абакан, устьилимцы — от Усть-Илимск, устьмайцы — от Усть-Мая. vk.com web.archive.org
- Для некоторых названий городов в русском языке нет соответствующего устоявшегося названия жителей. vk.com web.archive.org В этом случае жители той или иной местности называются описательно, например: житель Воронежа. vk.com web.archive.org