Разница в произношении названия «Флорида» на английском и русском языках связана с происхождением этого слова. 5
В английском языке в слове «Florida» ударение падает на первый слог (Флóрида). 14 Это связано с правилом, что в основном в английском языке ударение падает на первый слог. 1
В русском языке прижился испанский вариант произношения, где акцент падает на второй слог (ФлорИда). 23 Это связано с тем, что родным языком европейских первооткрывателей Флориды был не английский, а испанский, и в соответствии с правилами испанского языка ударение в слове Florida падает на предпоследний слог. 5
Таким образом, в английском языке ударение сохраняется в соответствии с оригинальным произношением, а в русском языке закрепляется традиционный испанский вариант. 15