Переводчику важно разбираться в узкоспециализированной терминологии, потому что это позволяет делать точный и стилистически правильный перевод. 45
В каждой сфере (медицинской, юридической и др.) есть свои термины и обороты, которые нужно знать, чтобы передать информацию без искажений. 4 Например, в технических документах используется большое количество узкоспециализированных терминов, которые могут иметь разные значения в зависимости от контекста. 3
Также знание терминологии помогает избежать ошибочных интерпретаций и недоразумений в профессиональной коммуникации. 1 Для этого нужно уточнять и перепроверять специальную лексику с помощью лексикографических источников, справочников и специализированных словарей. 2
Кроме того, узкопрофильный переводчик знает все требования к оформлению документов, использованию лексики и стилистического изложения материала. 5