New York переводится как «Нью-Йорк», а New Orleans — как «Новый Орлеан», из-за различий в традициях перевода или транслитерации. 5
При переводе New York используется транскрипция, то есть передаётся звуковая форма слова. 1 А при переводе New Orleans — калькирование, то есть составные части названия заменяются элементами русского языка. 1
Также есть версия, что современное русское наименование Нового Орлеана следует традиции передачи не из английского, а из французского языка. 2 Название городу первоначально было дано французами (La Nouvelle-Orléans) и содержит часть, совпадающую с названием французского города, на русский язык обычно переводившимся как «Орлеан». 2