Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Почему некоторые корейские бренды сохраняют произношение своих названий на английском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
28 апреля

Почему некоторые корейские бренды сохраняют произношение своих названий на английском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые корейские бренды сохраняют произношение названий на английском языке, потому что основатели компаний хотели реализовать свою продукцию на мировом рынке и выбрали для названий язык, понятный большинству жителей планеты. interesnoe.me

Например, названия Samsung и Hyundai написаны на английском, но их произношение в русском языке отличается от оригинального корейского: interesnoe.me vk.com

  • Samsung — «Самсунг», хотя в оригинале — «Самсон» (삼성, «три звезды»). interesnoe.me dzen.ru Буква «о» в русском варианте произношения превратилась в «у» из-за написания бренда на английском. vk.com
  • Hyundai — «Хёндай», хотя в оригинале — «Хёндэ» (현대, «современность, текущая эпоха»). vk.com dzen.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)