Финские географические названия, например «Хельсинки», не склоняются в русском языке из-за правила орфографии: иноязычные топонимы не изменяются по падежам, если заканчиваются на гласные буквы, кроме безударных «А» и «Ы». 2
Однако есть мнение, что с некоторыми финскими наименованиями на «а» ситуация не однозначная: по мере того, как название становится фактом русской речи, оно начинает приспосабливаться к её нормам. 34
Таким образом, правило действует в отношении названий, которые изначально являются иноязычными, но со временем адаптируются к русскому языку. 34