Да, языки Северной и Южной Кореи отличаются. thegirl.ru dzen.ru
Некоторые отличия:
- Заимствования из разных языков. thegirl.ru Открытость Южной Кореи к внешнему миру привела к тому, что в её языке появилось множество слов английского происхождения. thegirl.ru В лексике КНДР заметно влияние китайского и русского языков. thegirl.ru
- Произношение и написание некоторых слов. thegirl.ru Например, фамилия Ли в Южной Корее пишется как «이» и читается как «И», а в Северной Корее — как «Ри» и «리». thegirl.ru
- Количество стилей речи. thegirl.ru В пхеньянском диалекте их всего три: низкий, равный и уважительный. thegirl.ru Сеульский диалект предполагает семь стилей, но в обычной жизни в Южной Корее используют всего четыре: официально-вежливый, неформальный вежливый, неформальный и книжно-литературный. thegirl.ru
- Расстановка пробелов. dzen.ru В письменной практике Южной Кореи нет жёстких правил по расстановке пробелов между словами, что позволяет писать тексты с большей свободой в этом плане. dzen.ru Напротив, в Северной Корее к расстановке пробелов подходят более строго: например, при сочетании чисел с определёнными существительными или при использовании вспомогательных глаголов пробелы обычно опускаются. dzen.ru
Даже само название языка у этих двух стран разное: в Северной Корее оно звучит как «чёсон-гыль», а в Южной Корее — как «хангыль». thegirl.ru