Онлайн-переводчики не могут полностью заменить реального специалиста в области перевода. 14
Онлайн-переводчики позволяют быстро оценить сложность текста и понять его смысл без деталей, но они не учитывают все тонкости и нюансы текста. 23 Например, не могут найти смысловые ошибки или погрешности в использовании терминологии. 1
Если речь идёт о переводе важных документов или материалов для публичного использования, где ошибка будет стоить дорого, лучше обратиться к специалисту. 1
С другой стороны, онлайн-переводчики могут быть полезны для перевода деловой переписки или простых текстов, где не требуется высокий уровень качества перевода. 17
Таким образом, выбор между онлайн-переводчиком и реальным специалистом зависит от конкретных задач и требований к результату перевода.