Миграция оказала значительное влияние на языковую ситуацию в Австралии, приведя к появлению множества языковых сообществ и способствуя многоязыковости страны. 1
Некоторые примеры влияния миграции на язык Австралии:
- Влияние североамериканского варианта английского языка. 3 Начиная с золотых лихорадок XIX века в австралийский английский начали проникать слова, их написание, правила и использование терминов. 3 Это продолжалось и с наплывом американских военнослужащих во время Второй мировой войны. 3
- Адаптация элементов из языков австралийских аборигенов. 3 Некоторые из них были адаптированы австралийским английским — в основном это названия мест, флоры и фауны (коала, динго) и локальной культуры (йови, буньип). 3
- Возникновение новых языков. 5 Из-за контактов пришлого населения с коренными жителями Австралии в результате смешения возникали новые языки, получившие в литературе название пиджинов. 5
- Появление региональных различий. 3 В разные штаты Австралии прибывали переселенцы из разных государств: Польши, Германии, России, Бельгии. 3 Это отразилось на лексическом составе австралийского языка, в котором появились названия блюд, учреждений и другие проявления культуры. 3
На сегодняшний день в Австралии официально зарегистрировано более 300 языков, включая китайский, итальянский, греческий, арабский и вьетнамский. 1 Многие австралийцы второго и третьего поколений используют два языка: английский и язык своей родной культуры. 1