Традиции обращения к родителям супруга в разных культурах могут отличаться.
В России в былые времена обращение к маме мужа было регламентировано. 2 В разных регионах её звали «маменька» или «мамаша». 2 В других местах использовали более официальные формы, такие как «матушка» или «мама» — и обязательно на «вы». 2
В Китае к родителям мужа также обращались «мама» и «папа» — или официально «свекор» и «свекровь». 2
В некоторых регионах Африки, Австралии и Индии существуют жёсткие правила словоупотребления, связанные с обращением к родителям супруга. 1 Например, в Эфиопии в семьях, говорящих на языке камбаата, сноха не может употреблять в речи слова, начинающиеся на ту же букву, что и имя её свекрови. 1 У народов банту в Южной Африке, прежде всего зулусов и коса, женщинам запрещено называть имя свекра (как и любого его тёзки), а также все однокоренные и похожие по звучанию слова. 1
В современной русской культуре частотным средством адресации к теще и тестю, к свекрови и свекру является обращение по имени и отчеству на «вы». 3
Важно учитывать, что традиции могут меняться со временем и зависят от культурных особенностей.