Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Какие особенности существуют в названиях заправочных станций в разных странах?
Вопрос для Поиска с Алисой
17 сентября

Какие особенности существуют в названиях заправочных станций в разных странах?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые особенности названий заправочных станций в разных странах:

  • В Германии используется слово Tankstelle, которое складывается из Tank (бак) и Stelle (пункт). auto.mail.ru
  • На Балканах для обозначения заправки применяют слово pumpa, заимствованное из итальянского и означающее «насос». auto.mail.ru
  • В Польше для названия заправочной станции используют слово stacja в сочетании с paliwo, которое означает топливо. auto.mail.ru
  • В Испании для заправки применяют слово gasolinera, так как бензин в этой стране называют gasolina. auto.mail.ru
  • В Австралии, Новой Зеландии, Великобритании и Ирландии для заправочной станции используют термин «станция технического обслуживания» (service station). en.wikipedia.org ultimatepopculture.fandom.com
  • В Индии, Пакистане и Бангладеш для заправки применяют слова «бензонасос» или «бензоколонка». en.wikipedia.org ultimatepopculture.fandom.com
  • В Японии для заправки обычно используют термин «бензоколонка», хотя также применяют аббревиатуру SS (для станции технического обслуживания). en.wikipedia.org ultimatepopculture.fandom.com
  • В Китае для заправочной станции применяют слово 加油站 (Jiāyóu zhàn). vk.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)