Некоторые обязанности переводчиков согласно Хартии переводчика:
- Перевод всегда выполняется под исключительную ответственность переводчика, вне зависимости от характера договорных отношений с пользователем. 1
- Перевод должен быть верным и точно передавать идею и форму оригинала. 1
- Переводчик должен хорошо знать язык, с которого переводит, и в совершенстве владеть языком, на который переводит. 4
- Переводчик должен получить от автора работы-оригинала или пользователя разрешение на перевод материала и соблюдать все права, принадлежащие автору. 1
Некоторые права переводчиков согласно Хартии переводчика:
- Переводчик является владельцем авторских прав на свой перевод и пользуется теми же привилегиями, что и автор работы-оригинала. 1
- Переводчик имеет право на получение гонорара, пропорционального коммерческим доходам от переведённой работы. 1
- Переводчики имеют право организовывать профессиональные ассоциации и союзы. 4