Работа студии озвучивания, в том числе LostFilm, проходит в несколько этапов: 13
- Получение заказа. 1 Студия знакомится с сериалом и условиями договора, смотрит пилотную серию. 1 Если сериал и условия заказчика устраивают, студия соглашается на заказ. 1
- Подготовка. 1 Подыскивают переводчика, которому близка тематика сериала, устраивают кастинг, подсчитывают, сколько потребуется задействовать актёров. 1 Если предполагается закадровый перевод, заказчик иногда сам ставит условия относительно необходимого количества голосов. 1
- Перевод сериала. 1 Сериал отдаётся в перевод, назначается график озвучания. 1 Важно подстроиться под актёров, у которых всегда есть свои съёмки, спектакли, гастроли. 1
- Получение и редактирование перевода. 1 Когда перевод получен и отредактирован, а артисты записаны, остаются технические моменты — сведение звука. 1
Как правило, заказчик сразу оговаривает срок, в который сериал должен выйти в эфир. 1 Эти графики завязаны на открытии прав на обработку и показ материала: когда канал или портал заключает договор с правообладателем, в документах обозначается период, в течение которого покупатель может переводить, озвучивать, транслировать сериал или фильм. 1