Вопросы к Поиску с Алисой
В некоторых случаях машинный перевод уступает человеческому по точности. www.dynamiclanguage.com www.translators.com
Машинный перевод хорошо справляется с простыми текстами, но часто ошибается в сложных контекстах и при работе с культурными нюансами. www.dynamiclanguage.com ai-pedia.org Например, алгоритмы машинного перевода могут неверно переводить идиомы и жаргонизмы. sonix.ai Также они могут не понимать специализированную терминологию в таких областях, как право, медицина или инженерия. translateswift.com
Человеческий перевод, в свою очередь, отличается высокой точностью, особенно в сложных ситуациях. translateswift.com Переводчики-люди понимают смысл, тон и контекст исходного текста, что позволяет им точно передавать исходное сообщение. lokalise.com locatetranslate.co.uk Они могут адаптировать перевод к конкретным потребностям и нюансам темы, что важно, например, в юридических документах, медицинских отчётах и научных работах. translateswift.com
По результатам исследования, проведённого в 2024 году Центром вычислительной лингвистики MIT, профессиональные переводчики достигли средней семантической точности COMET 0,78, в то время как ведущие системы на основе больших языковых моделей (LLM) показали результат 0,66. www.translators.com
Таким образом, машинный перевод лучше подходит для перевода повторяющегося или простого контента, а человеческий — для материалов, требующих высокой точности, таких как маркетинговые материалы, юридические документы или творческие работы. lokalise.com www.dynamiclanguage.com