Предлоги «Denn», «aber», «darum», «je desto», «dann», «ob», «danach» в немецком языке имеют разное значение и различаются по употреблению. 12
Denn означает «потому что». 5 Например: Ich bleibe zu Hause, denn ich bin krank — Я остаюсь дома, потому что я болен. 5
Aber переводится как «но». 24 Например: Es regnet, aber ich gehe trotzdem spazieren — Идёт дождь, но я всё равно пойду гулять. 5
Darum выражает следствие. 24 Например: Ich habe keines Auto, darum fahre ich mit dem Bus zur Arbeit — У меня нет машины, поэтому я еду на работу на автобусе. 4
Je … desto … означает «чем …, тем …». 5 Например: Je mehr ich lerne, desto besser verstehe ich — Чем больше я учусь, тем лучше понимаю. 5
Dann и danach выражают временную последовательность. 2 Например: Zuerst dusche ich, dann putze ich mir die Zähne — Сначала я принимаю душ, затем чищу зубы. 2
Ob используется в придаточных предложениях и означает «ли». 3 Например: Er fragte, ob ich ihm helfen könnte — Он спросил, могу ли я ему помочь. 2
Таким образом, каждый из этих предлогов имеет своё значение и особенности употребления.