Бюро переводов — это организация со штатом постоянных сотрудников (менеджеров, переводчиков, верстальщиков, редакторов и т.д.), которая оказывает большой спектр лингвистических услуг. 2 Как правило, такие бюро созданы для обслуживания частных лиц, например, перевода личных документов. 1
Переводческая компания — это структура, созданная для обслуживания бизнес-запросов, таких как перевод юридической, технической, маркетинговой или финансовой документации. 1 Это более групповая работа, нацеленная на масштабные задачи. 1
Таким образом, основное отличие в том, что бюро переводов ориентировано на обслуживание частных лиц, а переводческая компания — на обслуживание нужд бизнеса.
Однако стоит отметить, что в современной действительности эти понятия условны, так как большинство бюро переводов также привлекают внештатных переводчиков, а у агентства могут быть штатные сотрудники. 2