Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Другое / Чем отличается американская и британская терминология в мебельной индустрии?
Вопрос для Поиска с Алисой
4 февраля

Чем отличается американская и британская терминология в мебельной индустрии?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые отличия американской и британской терминологии в мебельной индустрии:

  • Wardrobe. lim-english.com В британском английском языке так называют большой отдельно стоящий шкаф, в котором хранится одежда и обувь. lim-english.com Если имеется в виду встроенный вариант мебели, то используется словосочетание fitted wardrobe или built-in wardrobe. lim-english.com
  • Closet. lim-english.com easyspeak.ru Это слово считается общеупотребительным для американского варианта английского и в британском используется чуть реже. lim-english.com Closet обозначает встраиваемую конструкцию мебели, как правило, шкаф, занимающий пространство от пола до потолка и встроенный в стену. easyspeak.ru
  • Cupboard. lim-english.com easyspeak.ru В британском английском языке так называют предмет мебели с дверцами и иногда полками, используемый для хранения одежды, посуды, еды и пр., а также встроенный шкаф. easyspeak.ru В американском варианте английского cupboard может обозначать практически любой шкаф — кухонный, для одежды, под бумаги, бельё и т. д.. easyspeak.ru

Кроме того, для британского английского языка чаще характерно слово sofa для обозначения дивана, а couch — более характерное слово для американского английского. langformula.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Jul 15 2025 10:55:15 GMT+0300 (Moscow Standard Time)