Вопросы к Поиску с Алисой
Разница между произношением и написанием корейских автомобильных брендов в русскоязычном контексте заключается в том, что произношение может отличаться от написания. www.yaplakal.com
Например, название Hyundai правильно произносится как «Хёндэ», а не «Хундай», «Хендай» или «Хьюндай». www.avtovzglyad.ru somanyhorses.ru Это закреплено в официальном наименовании российского представительства корейского концерна — «Хёндэ Мотор СНГ». www.avtovzglyad.ru
Также, например, название KIA по-русски читается как «Киа». www.bolshoyvopros.ru
Таким образом, произношение может не соответствовать написанию, как в случае с Hyundai, где чтение не так, как написание. www.yaplakal.com
Для получения точного произношения рекомендуется уточнять у официальных представителей бренда. somanyhorses.ru