Вопросы к Поиску с Алисой
Произношение «Хёндай» (Hyundai) сложилось в России из-за адаптации названия по английской транскрипции. auto.ru
В корейском языке название бренда произносится как «Хёндэ» (мягкое «д», ударение на второй слог, без привычного для русского языка окончания «ай»). auto.ru Но для выхода на мировой рынок корейские названия дублировались на английский язык, и для него использовалась система транслитерации, которая передавала написание слова, а не его произношение. www.drive2.ru
В результате покупатели читали название по-английски, а не по-корейски, и произносили его как написано — «Хёндай». www.drive2.ru С начала 2000-х годов такое произношение прижилось в русском языке и стало негласным стандартом. auto.ru
При этом официальное представительство Hyundai в разное время рекомендовало произносить название бренда и как «Хёндай», и как «Хёндэ». vk.com В конце 1990-х годов представительство попросило редакции автомобильных журналов использовать вариант «Хёндай», так как «Хёндэ» было слишком созвучно с японской «Хондой». vk.com