Неверные ударения в автомобильной терминологии и названиях автомобилей могут встречаться по разным причинам, например:
- Особенности языков, на которых написаны названия. haiv.ru quto.ru Например, в итальянском языке звуки передаются не так, как в английском. quto.ru Поэтому название марки Lamborghini правильно произносится как «Ламборгини». quto.ru
- Происхождение названия. haiv.ru auto.mail.ru Если автомобиль родом из Франции, то, вероятно, ударение будет на последнем слоге, а если из Германии — на первом. haiv.ru Так, в названии Porsche ударение падает на букву «о», потому что Фердинанд Порше родился в Австро-Венгрии в семье судетских немцев. haiv.ru auto.mail.ru
- Влияние традиций произношения. web.archive.org Например, французская марка Renault закрепилась в русском языке как «Рено», хотя правильное произношение — «Рёно». web.archive.org
- Влияние рекламных кампаний. quto.ru Так, компания Hyundai объясняла, что второй слог в её названии следует читать так же, как окончание слова Sunday. quto.ru
Чтобы избежать ошибок, рекомендуется уточнять правильное произношение названий автомобилей и терминов у специалистов или в специализированных источниках.