Разница в произношении фамилии Ronaldo у бразильских и португальских футболистов связана с особенностями бразильского варианта португальского языка. 24
В Португалии конечная буква «o» однозначно произносится как «у». 2 В Бразилии же в зависимости от региона страны безударная «о» читается по-разному: в середине слова — как «o», а на конце — как «у». 4 В других регионах, в том числе из-за влияния испанского языка, отчётливая «о». 2
Таким образом, теоретически оба имени должны читаться как «РоналдУ». 1 Однако благодаря тому, что подобные имена футболистов часто произносятся комментаторами на испанский манер, где последняя гласная читается как «о», бразилец известен как Роналдо, а португалец — как Роналду. 1