Некоторые последствия неправильного перевода юридических документов:
- Юридические споры и финансовые потери. 15 Неточный перевод может привести к разногласиям по контракту, штрафам или даже его нарушению. 3 В уголовных делах ошибки в переводе могут нарушить право обвиняемого на справедливое судебное разбирательство. 3
- Несоблюдение правовых стандартов. 5 Регуляторные органы могут отклонять неправильно переведённые документы, что вызывает задержки и осложнения. 5
- Потеря конфиденциальности. 5 Использование непроверенных переводчиков может поставить под угрозу конфиденциальность чувствительной информации. 5
- Повреждение репутации. 4 Например, компания с неверно переведённой документацией может столкнуться с юридическими последствиями из-за несоблюдения регламентов или неправильного толкования договорных обязательств. 4
Для перевода юридических документов важно привлекать профессионалов, которые не только владеют языками, но и глубоко понимают правовые системы. 34