Для перевода юридических документов с немецкого языка используются различные методы, например:
- Метод сравнения. 1 Позволяет избежать ситуаций антиномии и терминологических неточностей. 1
- Транслитерация. 2 Передача графической формы слова исходного языка средствами языка перевода. 2
- Калькирование. 24 Замена составных частей слова их прямыми соответствиями в языке перевода. 2
- Приближённый перевод. 2 Подбор аналога — ближайшего по значению соответствия в языке перевода для лексической единицы исходного языка. 2
- Описательный перевод. 14 Помогает передать смысл, если различия между правовыми институтами затрудняют поиск эквивалентов. 1
Также для качественного перевода используются специализированные словари юридических терминов, глоссарии для унификации терминологии и CAT-программы, которые ускоряют процесс и сохраняют форматирование. 3