Некоторые различия между британским и американским употреблением фразовых глаголов call:
Использование слова «ring». easyspeak.ru В Великобритании более популярен этот глагол, чем в США. vk.com Он переводится как «звонить» и может обозначать не только звонок по телефону, но и звук, который раздается при нём. vk.com Американцы чаще всего используют call, редко — ring и практически никогда — phone. easyspeak.ru
Употребление фразового глагола «call up». ell.stackexchange.com Это выражение считается американским, но будет понятно большинству британцев, говорящих по-английски, и они также могут его использовать. ell.stackexchange.com Британский эквивалент — «позвони [кому-нибудь]». ell.stackexchange.com
Использование фразового глагола «call in». dzen.ru Он чаще всего употребляется, когда речь идёт о телефонном звонке, особенно если нужно кого-то пригласить в эфир или позвонить куда-то, чтобы сообщить информацию. dzen.ru Британский эквивалент — «позвони [куда-нибудь]». ell.stackexchange.com
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.