Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / В чем разница между глаголами liegen и ruhen в немецком языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
25 мая

В чем разница между глаголами liegen и ruhen в немецком языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Разница между глаголами liegen и ruhen в немецком языке заключается в их значении.

Liegen переводится на русский язык как «лежать», «находиться», «располагаться», а также может означать «быть причиной». ru.wikiversity.org ru.wiktionary.org Например: Das Buch liegt auf dem Tisch — книга лежит на столе. {10-host} Spanien liegt westlich von Frankreich — Испания располагается к западу от Франции. ru.wiktionary.org

Ruhen переводится как «отдыхать», «почивать», «покоиться», а также может означать «стоять», «держать», «бездействовать», «не работать». linguabooster.com www.lingvolive.com Пример: nach der Arbeit ruhen — отдыхать после работы. www.lingvolive.com

Таким образом, liegen больше связан с физическим положением или расположением, в то время как ruhen описывает более широкий спектр действий, включающий отдых и бездействие.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)