В разных языках предлоги могут занимать разные позиции относительно других частей речи, например, из-за особенностей грамматического строя языка. 4
Так, в русском языке предлог связан с последующим существительным как носителем определённого падежа гораздо прочнее, чем с глаголом или прилагательным, и поэтому граница между двумя компонентами проходит перед предлогом. 4 В английском языке, где существительное с предлогом не принимает окончаний падежа, предлоги связаны с существительным слабее, чем русские предлоги. 4 В результате сила их связей с двумя соединёнными компонентами уравнивается, и английский предлог может в соответствии с нуждами порядка слов отрываться от существительного и примыкать к предшествующему слову — глаголу или прилагательному. 4
Также различия в положении предлогов могут быть связаны с особенностями языковой картины мира носителей того или иного языка. 5 Например, в разных языках могут закрепиться различные пространственные концепты, что отражается на употреблении предлогов для выражения пространственных отношений. 5