Несколько причин, по которым в некоторых языках количество букв и звуков совпадает, а в других — нет:
- Заимствование письменности у другого языка. 1 В этом случае многие буквы, обозначающие звуки, характерные для фонетики заимствованного языка, переходят к другому языку даже при отсутствии в нём этих звуков. 1
- Развитие языка. 1 Со временем письменный язык может постепенно отклоняться от устного, что влияет на фонетический состав. 1 Например, в русском языке в безударных позициях перестали произносить чёткое «о», а на его месте начали произносить «a». 1
- Особенности орфографии. 4 В некоторых языках, например в английском, одна буква алфавита может иметь более одного фонетического звука. 2 Например, в слове bought 6 букв, а звуков всего 3, а в teacher — 7 букв, но 4 звука. 2
В русском языке количество букв и звуков почти всегда совпадает: корова — [кар'ова], окно — [акн'о]. 2