Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Наука и образование / Почему некоторые русские слова не имеют эквивалентов в других языках?
Вопрос для Поиска с Алисой
13 мая

Почему некоторые русские слова не имеют эквивалентов в других языках?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые русские слова не имеют эквивалентов в других языках из-за различий в культурах носителей языков. nnov.hse.ru

Есть несколько причин возникновения безэквивалентной лексики: nnov.hse.ru

  • Отсутствие объекта или явления в жизни народа, на язык которого происходит перевод (вещественная безэквивалентность). nnov.hse.ru Это происходит, когда слово обозначает предметы быта, обычаи, хорошо знакомые представителям одной культуры, но неизвестные в других. nnov.hse.ru
  • Отсутствие однозначного понятия в общем представлении о данном объекте или явлении (лексико-семантическая безэквивалентность). nnov.hse.ru Это связано с различиями в мировоззрении разных культур. nnov.hse.ru
  • Различия в лексических характеристиках между исходным и переводящим языками (стилистическая безэквивалентность). nnov.hse.ru

Лингвисты называют такие слова «этномаркированными концептами». femmie.ru Это слова-понятия, которые появились в определённой национальной культуре и обросли образами, ассоциациями и ценностными признаками. femmie.ru

Примеры безэквивалентной лексики в русском языке: «самовар», «городки» (народная спортивная игра), «подстаканник». nsportal.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)