Английские слова-термины могут менять грамматические окончания в русском языке из-за различий в устройстве грамматических систем двух языков. www.researchgate.net
Когда в язык заимствуют новые слова, происходит столкновение двух грамматик. vk.com Принимающий язык вынужден видоизменяться, а заимствованный элемент должен отказаться от привычного спектра грамматических категорий. vk.com
Некоторые примеры изменений:
- Переосмысление числа и рода существительных. www.researchgate.net Заимствованные существительные относятся к существующим в русском языке типам склонения. www.researchgate.net
- Приобретение словообразовательных суффиксов прилагательными. www.researchgate.net Прилагательные приобретают суффиксы, характерные для определённого лексико-грамматического класса в русском языке. www.researchgate.net
- Образование аналитических синтаксических конструкций. www.researchgate.net vk.com В русском языке появляются словосочетания, где прилагательное не согласуется с существительным в роде, числе и падеже. vk.com