Некоторые звуковые изменения, которые происходят в славянских языках при заимствовании греческих и латинских слов:
- При заимствовании из греческого языка в заимствованиях отражаются фонетические особенности греческого языка византийского периода, что проявляется в фонетических вариантах некоторых греческих звуков по сравнению с древнегреческим периодом. graecolatini.bsu.by
- При заимствовании латинских слов в процессе освоения языком отдельные латинские слова могут утрачивать двойные согласные в корне. www.bibliofond.ru Например, агрегат, атрибут, комод (ср. commodus — удобный). www.bibliofond.ru Во многих латинизмах двойные согласные сохраняются, как в языке-источнике. www.bibliofond.ru
- Латинский дифтонг au в русском языке передаётся двояко: или U заменяется на согласный (например, Taura, Taurica, Taurida), www.bibliofond.ru или дифтонг расщепляется на два гласных: [а] и [у] (например, от faustus, а, um — «Фауст» (Гёте)). www.bibliofond.ru
Также при заимствовании латинских слов в именах существительных II склонения на -er гласный может исчезать в косвенных падежах, как и в языке-источнике (например, magister (р.п. magistri) — и в русском языке они заимствуются без -e: магистр). www.bibliofond.ru