Основные отличия между значением слова и его смыслом в разных языках заключаются в том, что смыслы одних и тех же слов часто не эквивалентны. 1
Например, в русском языке различают голубой и синий, а в некоторых других языках этим двум словам соответствует одно — англ. blue, фр. bleu, нем. blau. 5 Или русское слово «рука» обозначает всю верхнюю конечность человека, а в некоторых других языках значение этого слова «распределено» между двумя словами: одно из них регулярно используется для обозначения кисти руки — это англ. hand. 5
Также смысл слова может отличаться в зависимости от контекста употребления. 2 Например, в английском языке есть вариации слова «убить» (to kill, to murder, to assassinate, to slay), каждое из которых обладает собственным смысловым оттенком, который не передать русским «убить» без использования обстоятельств. 1
Эти различия связаны с различиями в общественной практике и культурно-историческом опыте народов. 5