Чтобы избежать распространённых ошибок при переводе сложных фразовых глаголов, рекомендуется:
- Учитывать контекст. 1 Переводить не отдельное словосочетание, а всю фразу целиком, в общем контексте беседы или текста. 1 Особенно это важно при устном переводе: задача — аккуратно и корректно передать общий смысл и посыл речи. 1
- Проверять себя по справочным материалам. 1 Для большинства фразовых глаголов достаточно понимать прямое значение основного глагола и дополнительного слова. 1
- Ознакомиться со списками распространённых фразовых глаголов с неочевидным значением. 1 Их достаточно много, и даже если известна определённая частица и то, какое значение она придаёт глаголу чаще всего, всегда может найтись место для исключения или редкой формы. 1
- Не зацикливаться на переводе именно фразовых глаголов. 1 Их знание — часть языка, которая приходит с опытом и практикой. 1
Перевод фразовых глаголов с английского на русский требует хорошего знания обоих языков и тонкостей их грамматики, а также навыков перевода, чтобы передать все оттенки и значения оригинала. 3