Некоторые отличия итальянской фонетической транскрипции от русской:
Согласные произносятся энергичнее и твёрже, чем в русском языке. www.italianouroki.ru Они никогда не смягчаются, в то время как в русском языке все согласные смягчаются перед гласными «и», «е», «я», «ю». www.italianouroki.ru
Гласные звуки e и o имеют открытое и закрытое звучание, что не всегда различимо для русского слуха. www.italianouroki.ru Эти варианты могут изменять значение слов. skyeng.ru Например, pesca с закрытым [e] означает «рыбалка», а с открытым [ɛ] — «персик». skyeng.ru
Нет разницы между произношением гласных в ударном и безударном слогах, но существует отличие в продолжительности произнесения ударного слога. www.italianouroki.ru Ударный гласный отличается не только более энергичным произнесением, но и долготой. www.italianouroki.ru
Для итальянской фонетики характерно обилие удвоенных согласных, что отражается и при написании слов, и при их произнесении. www.italianouroki.ru Двойные согласные произносятся с небольшой задержкой и более интенсивно. skyeng.ru
Буква r произносится более раскатисто, чем в русском языке. skyeng.ru
В итальянском языке нет редукции гласных в безударных слогах, все гласные звуки произносятся одинаково, как под ударением, так и без ударения. www.publishing-vak.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.