Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / В чем заключается разница между вежливыми формами извинения в итальянском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
22 мая

В чем заключается разница между вежливыми формами извинения в итальянском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду некоторые из следующих вежливых форм извинения на итальянском языке и их особенности:

  • La prego di scusarmi! — «Прошу Вас извинить меня!». telegra.ph Это очень вежливая и формальная фраза, которую можно использовать в ситуациях, когда человек чувствует себя особенно виноватым. telegra.ph
  • Mi perdoni! — «Простите меня!». telegra.ph Выражает более глубокое сожаление, чем «Mi scusi», и подходит для ситуаций, когда человек действительно чувствует себя виноватым. telegra.ph
  • Chiedo scusa! / Chiedo perdono! — «Прошу прощения!». telegra.ph Ещё один способ выразить сожаление, который подходит в разных ситуациях, когда человек осознаёт свою ошибку. telegra.ph
  • Scusi per il disturbo — «Извините за беспокойство». telegra.ph Фраза подойдёт, когда, например, отвлекли человека от работы или прервали его разговор. telegra.ph
  • Mi dispiace davvero — «Мне действительно жаль». magnitalia.org Фраза, которую можно использовать для усиления извинения. magnitalia.org
  • Sono dispiaciuto/a — «Я сожалею». magnitalia.org Форма используется в формальной ситуации и, как правило, после «le chiedo scusa». magnitalia.org

Выбор формы извинения зависит от контекста, от того, за что просят прощения и у кого. vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)