Разница между классическим итальянским «amore» и его переводными формами в русском языке заключается в том, что «amore» в итальянском языке — это существительное, означающее «любовь», а в русском — может переводиться как «любовь», «влюблённость», «чувство», «амур», «стремление», «влечение», «склонность». 14