Разница между формальным и неформальным обращением в разных культурах заключается в особенностях речевого этикета. 2
Формальное обращение носит официальный и информационный характер, осуществляется в соответствии с правилами. 2 Оно используется между незнакомыми и малознакомыми людьми, людьми разного статуса, в определённых социальных ситуациях, в деловом общении. 3 Например, в Китае, Японии и Корее обязательно упоминание титулов и должностей. 1
Неформальное обращение — неофициальный вид общения, обусловленный социальным статусом и социальной ролью собеседников, индивидуальными характеристиками адресата и адресанта, типами отношения к окружающим. 2 Неформальные обращения используются среди друзей, хороших знакомых, членов семьи или между незнакомыми и малознакомыми людьми в неформальных ситуациях, например, на вечеринке. 3
Некоторые примеры различий в обращениях в разных культурах:
- Английский язык. 23 В рамках формального общения в английском языке используются гоноративы Mr., Mrs., Miss, Ms. и более почтительные формы Sir и Madam. 2 В ситуациях неформального общения широко применяются сленговые единицы и обращения в уменьшительно-ласкательной форме. 2
- Русский язык. 2 В рамках формального общения часто используются обращения по имени-отчеству, обращения без называния собеседника. 2 В ситуациях неформального общения функционирует широкий спектр уменьшительно-ласкательных обращений. 2
- Корейский язык. 2 В корейском языке вместо личных местоимений в рамках формального и неформального общения более предпочтительными являются языковые единицы с номинативной основой. 2
- Арабские страны. 1 В арабских странах приветствие часто содержит религиозные элементы. 1 Например, «As-salamu alaykum» (мир вам) уместно даже в деловой среде. 1
- Скандинавия. 1 В Скандинавии формальности минимизированы. 1 Обращение по имени без титулов — норма даже в официальной обстановке. 1
- Латиноамериканская традиция. 1 Приветствия эмоциональны и теплы. 1 Стоит включать больше личностных элементов при обращении. 1