Некоторые особенности формального извинения на французском языке:
- Использование специальных фраз, которые характерны для незнакомцев, начальства и официальных ситуаций. vk.com Например: «Je vous présente toutes mes excuses!» — «Приношу вам свои глубокие извинения!». vk.com
- Применение глаголов, которые имеют определённое значение. cyberleninka.ru Так, «excuser» предполагает совершение поступков, направленных на уничтожение последствий ошибки. cyberleninka.ru «Pardonner» подразумевает просьбу о снисхождении за причинённый ущерб, искреннее сожаление о случившемся, осознание своей ошибки. cyberleninka.ru
- Применение языковых формул, которые используются в деловой корреспонденции. www.gramota.net В таких фразах не должно быть излишней вычурности, ложной вежливости. www.gramota.net Общий тон должен быть спокойным и вежливым, без излишних эмоций. www.gramota.net
Некоторые варианты формальных извинений на французском языке: «Je vous prie de m’excuser (pour/de)» — «Прошу вас меня простить (за)», «Je suis sincèrement désolé(e) de» — «Я искренне извиняюсь (за)». vk.com