Вопросы к Поиску с Алисой
Транслитерация используется при переводе собственных имён с других языков, потому что в языках с разными графическими системами (например, латиницей и кириллицей) буквы можно сопоставить друг другу. moluch.ru nsportal.ru
Благодаря этому происходит межъязыковая передача имён собственных. nsportal.ru Однако в чистом виде транслитерация в русской языковой практике не применяется, так как при таком способе сильно искажается звуковой облик иноязычного имени. moluch.ru
Кроме того, многие буквы латинского алфавита в некоторых языках (например, английском, французском, немецком) изменили своё звуковое значение или читаются нестандартно в определённых буквосочетаниях и словах. moluch.ru Если последовательно проводить транслитерацию такими буквами русскими буквами, то получатся варианты имён, мало похожие на оригиналы. moluch.ru
С течением времени стала преобладать транскрипция — звуковой способ передачи имён собственными русскими буквами. infourok.ru Но по традиции остались случаи полной транслитерации (например, английские короли James — Яков, George V — Георг V, William the Conqueror — Вильгельм Завоеватель). infourok.ru