Слово «авось» не имеет эквивалента в других языках, потому что это уникальное слово в русском языке и культуре. 1 Оно отражает веру в удачу и готовность рассчитывать на случай, несмотря на сложности и препятствия. 1
В некоторых случаях «авось» может быть переведено как «надеяться на удачу» или «рассчитывать на случай», но такой перевод не передаёт все оттенки и нюансы значения слова. 1 Например, английские maybe или perhaps имеют гораздо более ограниченное значение и применение в речи. 1
Также лингвисты называют слова, которые трудно перевести с одного языка на другой, «этномаркированными концептами». 4 Это слова-понятия, которые появились в определённой национальной культуре и обросли образами, ассоциациями и ценностными признаками. 4 Такие слова не могут иметь эквивалентов в других языках, их можно перевести только описательным способом. 4