Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Почему Шекспир в оригинале сильно отличается от перевода?
Вопрос из Яндекс Кью
22 ноября

Почему Шекспир в оригинале сильно отличается от перевода?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Шекспир в оригинале отличается от перевода по нескольким причинам:

  • Грамматика. dzen.ru В шекспировском английском не было времён группы Continuous, а также зачастую не использовались вспомогательные глаголы do/does и did в вопросах и отрицаниях. dzen.ru
  • Лексика. dzen.ru Многие слова, которые использовал Шекспир, давно вышли из употребления. dzen.ru
  • Произношение. dzen.ru Исследователи говорят, что произношение звуков, а также ударения в словах были другими. dzen.ru

Кроме того, переводчик пропускает текст через своё восприятие и в результате перевод будет отличаться от любого возможного прочтения оригинала любым другим человеком. m.realnoevremya.ru

Также стоит учитывать, что переводчики привязаны к актуальному состоянию языка и герои будут говорить на языке, который существует в то время, когда переводчик с этим текстом работает. m.realnoevremya.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)