Некоторые фразеологизмы переходят из языка в повседневный сленг по нескольким причинам:
- Стремление разнообразить речь. 12 Носители языка отклоняются от установившихся норм и ищут подходящие средства выразительности, чтобы сделать свою речь интересной и воздействующей. 12
- Переосмысление. 12 Устойчивые выражения, существующие в общенародном языке, наделяются в сленге новой семантикой. 12
- Искажение. 12 Некоторые фразеологизмы появляются как результат фонетического искажения какого-либо компонента общеупотребительных словосочетаний. 12
- Видоизменение. 1 Один из компонентов общеупотребительных фразеологизмов заменяется другим словом из русского или иностранного языка. 1
- Заимствование. 1 Состав сленговой фразеологии обогащается за счёт иноязычных словосочетаний. 1
Также сленговые фразеологизмы могут отражать сложные понятия, связанные с бытом и жизнью, для выражения которых литературный язык не располагает подходящими эквивалентами. 2