Вопросы к Поиску с Алисой
Красивые выражения часто имеют буквальный перевод, потому что при дословном переводе может потеряться смысл сказанного. englex.ru В таком случае появляется необходимость прибегать к художественному переводу, который позволяет передать суть высказывания человеку другой культуры. englex.ru
Например, американский фильм A Beautiful Mind в российском прокате вышел под названием «Игры разума». englex.ru Дословный перевод картины («Красивый разум») не отражал бы замысел сценаристов, поэтому переводчики прибегли к художественному переводу. englex.ru
Также буквальный перевод может использоваться, когда переводчик не пытается передать стиль, красоту или поэзию оригинального текста, а просто точно отражает его смысл. en.wikipedia.org
Таким образом, буквальный перевод не всегда является оптимальным выбором для сохранения красоты и эмоциональной нагрузки выражений.