Французские прощальные фразы различаются в зависимости от ситуации, потому что во французской культуре важно соблюдать этикет и использовать подходящие выражения в разных обстоятельствах. www.fluentu.com
Некоторые примеры:
- Au plaisir de vous revoir. dzen.ru Подходит для использования в профессиональной среде, например, по окончании официальных встреч, совещаний или переговоров. dzen.ru
- À la prochaine. dzen.ru Обозначает «До скорой встречи» и подходит для прощания с незнакомыми коллегами по профессии или с теми, кого не очень хорошо знают. dzen.ru
- À demain. dzen.ru lingvister.ru Выражение означает «До завтра» и подходит для прощания с теми, кого регулярно видят на работе или во время учёбы. dzen.ru lingvister.ru
- Adieu. vk.com lingvister.ru Самый формальный вариант, который носит оттенок сухости, завершённости и официальности. lingvister.ru Его используют, когда не планируют больше видеться с собеседником. lingvister.ru
- Salut. vk.com lingvister.ru Неизменный элемент неформальной речи и самая распространённая фраза среди тех, кто общается друг на «ты». lingvister.ru
Кроме того, существуют региональные вариации французских прощаний. www.fluentu.com Например, в Квебеке «салют» часто используется как обычное прощание, за которым следует «пока». www.fluentu.com