Некоторые особенности японских фраз благодарности и извинения:
Для благодарности:
ありがとう (arigatou) — «Спасибо». 1 Более простой и неформальный вариант. 1
どういたしまして (douitashimashite) — «Не за что, пожалуйста». 1 Фраза используется в связке «спасибо-пожалуйста». 1
Слова благодарности должны сопровождаться низким поклоном. 3 Такой ритуал приравнивается к хорошим манерам, особенно это важно в деловой этике. 3
Для извинения:
すみません (sumimasen) — «Извините, простите». 1 Вежливый вариант. 1
ごめんなさい (gomen nasai) — «Извините, прошу прощения». 1 Более простой вариант, который не стоит говорить начальнику, клиентам или кому-то ещё, когда ведётся бизнес. 1
ごめんね (gomen ne) — «Извини, прости». 1 Неформальный вариант фразы «извините», который можно сказать тем, с кем человек общается на «ты». 1